Survey 1: Survey of speech and language therapists’ competences with Glossary of terms used – in 24 languages
This survey relates to the expected competences for newly qualified Speech and Language Therapists (SLTs)*
*This is the English term used throughout. In some countries
the professional is known as logopaedist or orthophoniste.
Aim and construction of the survey
One of the main goals of the NetQues project is a comparative study of the Subject Specific and Generic Competences expected of the newly qualified professional, across Speech and Language Therapy programmes in 31 European countries.
Competences can be defined as “a necessary range of knowledge, skills and abilities to carry out the duties of the work”. For SLT this means we are seeking to describe exactly what knowledge, skills and abilities are needed to be able to practise (work) safely, effectively and independently as a speech and language therapist.
Results and further goals
This survey has now been completed across all EU countries and results which are currently being analysed will be published on the NetQues website (http://netques.eu) . These will enable us:
• To agree on common standards and benchmarks for a newly qualified SLT.
• To facilitate greater mobility of qualified professionals across European countries.
• To facilitate the development of the profession.
• To provide guidance to higher education institutions and main stakeholders regarding the education
of SLTs in all countries of Europe.
• To enable European citizens to access the services of appropriately qualified SLTs.
The survey has been completed in the beginning of the year 2012 across each country by:
- Academic teachers/lecturers/researchers of SLT programmes
- Recent (last five years) graduates from SLT programmes
- Employers of SLTs
Below you can see the used questionnaire and the glossary of the terms used in 24 different European languages. The glossaries provide definitions/explanations for key words or phrases used in the questionnaire, for clarification or further amplification to aid understanding and especially to assist translation into different languages.